Technically Impossible

Lets look at the weak link in your statement. Anything "Technically Impossible" basically means we haven't figured out how yet.

20240205

https://www.tumblr.com/espio999/741482970771341312/%E3%81%82%E3%81%AA%E3%81%9F%E3%81%AF%E4%BD%95%E3%82%92%E3%82%84%E3%81%A3%E3%81%A6%E3%81%8D%E3%81%BE%E3%81%97%E3%81%9F%E3%81%8B%E3%81%A8%E8%A8%8A%E3%81%8B%E3%82%8C%E3%81%A6%E3%81%84%E3%82%8D%E3%81%84%E3%82%8D%E3%82%84%E3%81%A3%E3%81%A6%E3%81%8D%E3%81%BE%E3%81%97%E3%81%9F%E3%81%A7%E3%81%AF%E3%82%84%E3%81%AF%E3%82%8A%E3%81%A1%E3%82%87%E3%81%A3%E3%81%A8%E5%8E%B3%E3%81%97%E3%81%84%E3%81%84%E3%82%8D
espio999.tumblr.com

ベンチマーク

前日比順年初来順

MSCIコクサイ 2.15% 107.18
eMAXIS Slimオルカン 2.04% 106.67
ひふみワールド 2.02% 107.58
日興・海外新興国 1.77% 101.11
ひふみ投信 0.83% 108.14
TOPIX 0.67% 108.04
大和・グローバルREIT 0.67% 99.49
ポートフォリオ 0.65% 107.49
さわかみ 0.64% 105.88
日経平均 0.54% 108.64
ひふみらいと -0.44% 99.76

日経平均 0.54% 108.64
ひふみ投信 0.83% 108.14
TOPIX 0.67% 108.04
ひふみワールド 2.02% 107.58
ポートフォリオ 0.65% 107.49
MSCIコクサイ 2.15% 107.18
eMAXIS Slimオルカン 2.04% 106.67
さわかみ 0.64% 105.88
日興・海外新興国 1.77% 101.11
大和・グローバルREIT 0.67% 99.49
ひふみらいと -0.44% 99.76

ひふみ投信の年初来パフォーマンスがTOPIXを上回り、基準価額も7万円到達。
ひふみワールドの基準価額も2万円到達。

指数

impsbl.hatenablog.jp

TOPIX
日経225JPY
グロース
REIT

REITの下落に伴い、ほとんどの銘柄でNAV倍率が1倍を下回っている。上回っているのは8銘柄しかない。したがって、分配金利回りも、ほとんどの銘柄で4%を超えている。

物流REITのNAV倍率は0.81~0.95、分配金利回りは3.78~4.67。

海外

impsbl.hatenablog.jp

中国、インド、ブラジル
香港 -0.15
上海 -1.02
ムンバイ -0.49
1309 乖離率 0.93
1325 乖離率 3.03
1678 乖離率 0.40
1309
中国
1325
ブラジル
1678
インド

戦争の設計が変わった、ウクライナ軍総司令官が寄稿

www.cnn.co.jp

戦争の独自性

  • 技術の進歩
  • 国内外の政治状況、経済環境

勝利は独自性のある戦略を必要とし、独自性のある論理に従って実現する。

戦場における作戦の大規模な再設計→無人兵器システム

  • デジタル分野での創造性
  • 電磁環境の管理
  • 攻撃用ドローンとサイバー資産の統合運用

作戦は単一の概念や計画のもと、連携して実行される。
重要な点として、目標は焦点となっている戦闘だけとは限らない。
敵の経済力を減退させたり、孤立や疲弊させることも目標となり得る。
攻撃作戦には心理的な目標が含まれることもある。

技術的な再武装を実現する、完全に新しい国家システムの創造

「No, thank you.」の消滅......アメリカは日本化しているのか?

www.newsweekjapan.jp

句点を使うことが「威圧感、怒りの感情」の表現として受け取られるようにもなっているようです。

これに納得するかはおいて、

「情報量の少ないコミュニケーション」の場合に関係性を悪化させないような知恵

と「大丈夫」の関連には、自然なつながりを感じた。

私の場合、確かに日本語で「いいえ、結構です」に類する表現を用いることがない。いつも「大丈夫です」、これは不意に、無意識にでも口にしている。今に始まったことではなく、昔からだ。
そして、やはり英語でも「No, thank you」は使ったことがない。定着しているのは「I'm fine.」や「I'm good.」と言うが、私の場合は「No problem」も加わる。やはり、これも不意に、無意識に口にしている。

無意識なのだから、明瞭な意図はないのだが、情報量の少ないコミュニケーションにおいて問題を生じさせないための反応、と解釈すると納得感がある。私の場合、より厳密には、情報量が少ないのではなく、英語が不得手だから対応可能なコミュニケーション、表現が限られており、特にニュアンスの伝達、解釈も不十分なのだ。情報量の少なさは、その結果である。
おそらく日本語も、自己主張の強いKY的な要因から、相対的に情報処理を軽視した結果、「大丈夫」という出力に通じているのではないか。

まさにこれだ。この関係性が昔からの日常なのだ。

良好な関係性はデフォルトとして100%期待できないので、少し努力と警戒が必要