ベンチマーク
前日比順 | 年初来順 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
指数
TOPIX | ||
日経225JPY | ||
グロース | ||
REIT |
REITの下落に伴い、ほとんどの銘柄でNAV倍率が1倍を下回っている。上回っているのは8銘柄しかない。したがって、分配金利回りも、ほとんどの銘柄で4%を超えている。
海外
中国、インド、ブラジル
香港 | -0.15 |
上海 | -1.02 |
ムンバイ | -0.49 |
1309 乖離率 | 0.93 |
1325 乖離率 | 3.03 |
1678 乖離率 | 0.40 |
1309 中国 |
||
1325 ブラジル |
||
1678 インド |
戦争の設計が変わった、ウクライナ軍総司令官が寄稿
戦争の独自性
- 技術の進歩
- 国内外の政治状況、経済環境
勝利は独自性のある戦略を必要とし、独自性のある論理に従って実現する。
戦場における作戦の大規模な再設計→無人兵器システム
- デジタル分野での創造性
- 電磁環境の管理
- 攻撃用ドローンとサイバー資産の統合運用
作戦は単一の概念や計画のもと、連携して実行される。
重要な点として、目標は焦点となっている戦闘だけとは限らない。
敵の経済力を減退させたり、孤立や疲弊させることも目標となり得る。
攻撃作戦には心理的な目標が含まれることもある。
技術的な再武装を実現する、完全に新しい国家システムの創造
「No, thank you.」の消滅......アメリカは日本化しているのか?
句点を使うことが「威圧感、怒りの感情」の表現として受け取られるようにもなっているようです。
これに納得するかはおいて、
「情報量の少ないコミュニケーション」の場合に関係性を悪化させないような知恵
と「大丈夫」の関連には、自然なつながりを感じた。
私の場合、確かに日本語で「いいえ、結構です」に類する表現を用いることがない。いつも「大丈夫です」、これは不意に、無意識にでも口にしている。今に始まったことではなく、昔からだ。
そして、やはり英語でも「No, thank you」は使ったことがない。定着しているのは「I'm fine.」や「I'm good.」と言うが、私の場合は「No problem」も加わる。やはり、これも不意に、無意識に口にしている。
無意識なのだから、明瞭な意図はないのだが、情報量の少ないコミュニケーションにおいて問題を生じさせないための反応、と解釈すると納得感がある。私の場合、より厳密には、情報量が少ないのではなく、英語が不得手だから対応可能なコミュニケーション、表現が限られており、特にニュアンスの伝達、解釈も不十分なのだ。情報量の少なさは、その結果である。
おそらく日本語も、自己主張の強いKY的な要因から、相対的に情報処理を軽視した結果、「大丈夫」という出力に通じているのではないか。
まさにこれだ。この関係性が昔からの日常なのだ。
良好な関係性はデフォルトとして100%期待できないので、少し努力と警戒が必要